Prevod od "fu un" do Srpski


Kako koristiti "fu un" u rečenicama:

Una notte, ci fu un incendio nei campi.
Jedne noci, u poljima je izbio pozar.
Ma una sera, una settimana prima dell'omicidio, ci fu un litigio, al piano di sopra, fra padre e figlio.
Ali nešto se desilo jedne noæi, nedelju dana pre ubistva. Svaða izmeðu oca i sina.
Avevo dodici anni e mezzo, e fu un giorno di fine primavera del 1940, quando la vidi per la prima volta.
Imao sam dvanaest i po godina kada sam je prvi put video. Iako sam sada stariji i um me ne služi kao nekad, dobro se seæam.
Fu un vero colpo per la signora Audel.
To je bio težak udarac za gðu Odel.
Quello che seguì alla morte di mio figlio, devo dire che fu un periodo piuttosto brutto.
Verovatno sam provela teško vreme posle sinovljeve smrti.
Fu un insegnante adolescente all'età di 12, all'età di 30 venne battezzato da Giovanni Battista e da allora iniziò il suo ministero.
On je bio dete-uèitelj sa 12 godina, sa 30 godina je kršten od strane Jovana Krstitelja, i tako je poèela njegova služba.
E tutto quello che ottenne fu un bagno caldo ed una lama fredda..
Sve što joj je tamo preostalo bila je topla kupka i hladan žilet.
Ci fu un prete che venne nel villaggio di Felson.
Sveštenik je došao u Felsonovo selo.
Non giunse mai a destinazione, attaccata dai pirati, vi fu un solo superstite dell'equipaggio.
Brod nikada nije stigao na odredište. Napali ga gusari... Sva posada je stradala, osim jednog.
Ma per quanto riguarda l'equipaggio, fu un... un giorno assolutamente come un altro.
Ali što se tiče posade, bio je to jedan normalan dan.
L'internato piu' famoso fu un serial killer di nome..."
Njihov najpoznatiji stanovnik bio je serijski ubojica...
La fondazione dei Corpi Uniti dei Ranger, mille anni fa fu un'impresa militare per l'evacuazione della Terra.
Оснивање Корпуса уједињених ренџера пре 1.000 година, била је глобална војна кампања: Евакуација Земље.
Fu un'estate di creme solari e di torture.
Bilo je to leto sunèanja i muèenja.
Il volo da solo fu un Baccanale.
Let do tamo je bio haos!
Il risultato fu un massacro troppo terribile da raccontare.
A samo smo doživjeli neizrecivo grozan masakr.
Ma ci fu un tempo in cui non sapevamo nemmeno chi fosse il nostro nemico.
Ali jednom nismo znali ko su nam bili neprijatelji.
Ci fu un periodo nella mia vita nel quale capitò una cosa atroce nella nostra famiglia.
У мом животу је постојао период када смо у породици веома тешко искуство.
La conseguenza fu un piccolo esaurimento di nervi -- (Risate) -- che in effetti sembrava più qualcosa del genere
Ovo je vodilo ka malom slomu - (Smeh) koji je izgledao više ovako.
Il bigottismo di Bush non fu un caso isolato, “scappato” nella foga del momento, e smentito più tardi.
Ovo nije Bušova izolovana omaška, iskazana u trenutnom verskom zanosu, a kasnije povučena.
Ma ciò che Galileo vide fu un mondo roccioso e arido che espresse attraverso la sua pittura ad acquerello.
Ali je Galilej video da je to stenovit, pust svet, koji je prikazao na svojim akvarelima.
NT: Sì, quello fu un grande errore.
NT: Da, to je bila velika greška.
Fu un periodo davvero molto stressante.
Bio je to zaista stresan period.
Mi lasciarono andare. Fu un miracolo.
Пустили су ме. То је било чудо.
Scopriamolo insieme. Leonardo fu un uomo che disegnò ogni cosa intorno a sé.
Leonardo je bio čovek koji je crtao sve što ga okružuje,
L'episodio di São Tomé e Príncipe fu un'occasione non solo per imparare qualcosa di nuovo e scoprire una nuova raccolta di storie, ma anche per riunire un gruppo di persone e permettere un'impresa creativa congiunta.
Što se tiče Sao Tome i Principe, to je bila prilika ne samo za učenje nečeg novog i otkrivanje novih zbirki priča, već i za okupljanje grupe ljudi i za unapređivanje zajedničkog kreativnog poduhvata.
Circa una settimana dopo, ci fu un problema con la macchina, dovuto proprio a questi fili qui -- questi fili dorati.
Oko nedelju dana kasnije se dogodio problem na akceleratoru, zapravo na ovim delovima žice ovde - ovim zlatnim žicama.
Questa bambina fu un caso interessante. Mangiò l'interno del marshmallow.
Ова девојчица је била занимљива. Појела је унутрашњост пуслице.
La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Njegov prilog beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna čaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;
La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento del peso di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Prilog njegov beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna čaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;
Vi fu un re in Iesurun, quando si radunarono i capi del popolo, tutte insieme le tribù d'Israele
Jer beše car u Izrailju, kad se sabirahu knezovi narodni, plemena Izrailjeva.
Dopo, ci fu un'altra battaglia contro i Filistei, a Gob; allora Sibbecài il Cusatita uccise Saf, uno dei figli di Rafa
Posle toga nasta opet rat s Filistejima u Govu; i tada Sivehaj Husaćanin ubi Safa, koji beše od sinova Rafajevih.
Ci fu un'altra battaglia a Gat, dove si trovò un uomo di grande statura, che aveva sei dita per mano e per piede, in tutto ventiquattro dita: anch'egli era nato a Rafa
I opet nasta rat u Gatu, gde beše jedan čovek vrlo visok, koji imaše po šest prsta na rukama i na nogama, svega dvadeset i četiri, i on beše takodje roda Rafajevog.
Ci fu un'altra guerra con i Filistei, nella quale Elcanan figlio di Iair uccise Lacmi, fratello di Golia di Gat, l'asta della cui lancia era come un subbio di tessitore
Nasta opet rat s Filistejima, u kome Elhanan, sin Jairov ubi Lamiju, brata Golijata Getejina, kome kopljača beše kao vratilo.
Ci fu un'altra guerra in Gat, durante la quale un uomo molto alto, con le dita a sei a sei, - in totale ventiquattro - anch'egli era della stirpe di Rafa
I opet nasta rat u Gatu, gde beše jedan čovek vrlo visok, koji imaše po sedam prsta, skupa dvadeset i četiri; i on beše roda divovskog.
Si riunì in Gerusalemme una grande folla per celebrare la festa degli azzimi nel secondo mese; fu un'assemblea molto numerosa
I skupi se u Jerusalim mnoštvo naroda da praznuju praznik presnih hlebova drugog meseca, i bi sabor veoma velik.
Ed ecco che vi fu un gran terremoto: un angelo del Signore, sceso dal cielo, si accostò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa
I gle, zemlja se zatrese vrlo; jer andjeo Gospodnji sidje s neba, i pristupivši odvali kamen od vrata grobnih i sedjaše na njemu.
Poiché come Giona fu un segno per quelli di Nìnive, così anche il Figlio dell'uomo lo sarà per questa generazione
Jer kao što Jona bi znak Ninevljanima, tako će i Sin čovečiji biti rodu ovom.
Ma quando ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei con i loro capi per maltrattarli e lapidarli
A kad navališe i neznabošci i Jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju,
Trascorsi tre mesi, poiché ci fu un complotto dei Giudei contro di lui, mentre si apprestava a salpare per la Siria, decise di far ritorno attraverso la Macedonia
Poživevši pak onamo tri meseca stadoše mu Jevreji raditi o glavi kad htede da se odveze u Siriju, i namisli da se vrati preko Makedonije.
In quello stesso momento ci fu un grande terremoto che fece crollare un decimo della città: perirono in quel terremoto settemila persone; i superstiti presi da terrore davano gloria al Dio del cielo
I u taj čas zatrese se zemlja vrlo, i deseti deo grada pade, i tresenje zemlje pobi sedam hiljada imena čovečijih; i ostali se uplašiše, i daše slavu Bogu nebeskom.
1.0194730758667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?